The Cost of Professional Translation Services

How much importance should be placed on the cost of translating your important documents?

By C. Coffee 01/20/2010

Several factors will influence the cost for document translation services and a trustworthy translation services provider will never cut corners on quality and accuracy in order to win a bidding process against its competitors – simply because quality cannot be produced and delivered for bread crumbs – unless, of course, the individual or entity requesting a translation project does not care about quality, correct interpretation, and accuracy.

Let’s first address the various factors to affect translation services pricing and then we can compare the “good trustworthy” translation services provider vs. the “let’s make a quick profit” type translation services provider.

Translation Services Cost Factor #1: Language Pairs

Language pairs will be the first and most obvious factor.  This is true all across the language translation service industry.  Latin languages such as Spanish, French and Italian are typically less expensive than Asian languages such as Japanese, Chinese and Vietnamese.

Translation Services Cost Factor #2: Subject Matter

How complex or technical is the content of the materials to be translated will play an important role in translation service costs. A general business letter will likely cost less to translate than a scientific research paper.  The two most obvious reasons for the cost difference rest with the level of education and expertise the translator must possess – meaning a non-accredited translator with basic knowledge of the source and target languages may translate a general business letter adequately – while a certified/professional translator with the applicable scientific background will be needed to translate the scientific research paper.  Obviously, a certified translator with a science background will be compensated at a higher rate than a non-accredited translator with a basic education level.  The other obvious reason for the cost difference for translating a general business letter vs. a scientific research paper is the time required to perform the translation.  Needless to say, the more complex the content and subject matter, the more research and critical attention will be required to complete the translation correctly and accurately.

Translation Services Cost Factor #3: Quantity

The total number of words contained in the source material and documentation will directly influence the cost.  Most translation providers price their translation services on a per-word basis.  Some base their prices on the number of source words while others (the vast majority) base pricing on the target/final word count.  One can expect a minimum fee for small documents containing less than 500 words and one can also expect a volume discount for large projects.

Translation Services Cost Factor #4: Deadlines

Standard turnaround time, Rush and Rush/Critical requests, will likely affect the overall cost of a translation services project.  Will the rush request force the translation team to work overtime?  Will it force the translation team to work during the weekend or on a holiday?  Will the translation services provider be forced to add more translators to the project in order to meet the client’s critical deadline?  Overtime, weekends, holidays and an increase in the number of translators required to perform and complete a translation project “correctly” and “on time” will inevitably add to the overall cost.  If a translation service provider does not increase the cost for rush projects – you can certainly expect the translation work to be incomplete and/or filled with inaccuracies…  Now consider the added costs and time delays that will be required to make it right!

Translation Services Cost Factor #5: Quality and Clarity

One of the most frustrating issues that a professional translator will face is being asked to provide accurate translation work when given unclear third-generation fax copies of the source document.  A translator’s responsibility is to translate what can be read and recognized clearly not speculating on what word(s) were supposed to be on the page.  Unclear materials will result in the translation service team having to conduct research and endless back-and-forth communication with the client to discuss the missing or unclear portions of the document.  Most professional translation service companies will refuse the assignment if the source material is unclear or illegible.  Others will translate what can be translated and fill the unclear portions with [illegible] notations and leave it to the client to make sense of the actual content.

Translation Services Cost Factor #6: Formatting Requirements

Will the translation assignment require additional production work such as formatting, desktop publishing, graphics, formulas, tables and publishing the translated work using a non-universal software program requiring special skills?  In such cases, the translation service agency may likely tag on additional charges (per hour usually) for the additional formatting and DTP work required to complete the project.

The above translation services cost factors are presented here as the most obvious and primary factors influencing the cost of a translation project.  Naturally, each case has its own differences and particularities and as such, other factors may influence the cost of a translation project.  But one aspect that has often resulted in increased and unexpected additional expenses for a translation project is when a translation client falls for the “let’s make a quick profit” type translation provider.  This type of translation service provider hires and assigns translation work to non-accredited, inexperienced translators and they often use software translation tools to expedite the process and produces a translated document filled with inaccuracies and linguistic mistakes.  These mistakes and inaccuracies may not be found until it’s too late and the client faces professional embarrassment and potentially costly legal fallouts.  To make things right, the client is now forced to have the work performed again – this time, hopefully, using a “good and trustworthy” translation services provider.

Low-cost translation services, more often than not, generate a series of complications and eventually turn to higher-than-needed translation cost.  Would you trust a non-accredited inexperienced surgeon offering low-cost services to perform a critical surgery for you or a member of your family? Do not yield to the temptation of cheap and fast document translations whether for legal, financial, scientific, technical, governmental or other professional work. Sure, you can use free online translation devices or translation software to save a few pennies. Or, press your translation company for a 24-hour turnaround. Just remember that the least expensive and fastest document translations usually mean huge problems later.

You can trust ASTA-USA Translation Services (www.asta-usa.com) and its legal division Legal Translation Solutions (www.legaltranslationsolutions.com) to provide you with translation quality and accuracy on a timely basis all with at very competitive prices.

<p align=”right”><a href=”http://www.translatingdocuments.com/”>http://www.translatingdocuments.com/</a></p>

Professional Translation Services: Adding Value

Professional Translation Services: Adding Value to the Professional Translation Process

By: L. Amado 01/15/2010

The ability to help the translation services customer identify his/her needs must be a key component of the services offered by any successful professional translation services company.

Most business owners like to work with the premise that “the customer is always right.” In some cases it is very wise to follow such a principle, but one should keep in mind that there are circumstances where this principle could lead to potential problems.  Here’s an example: The problem within the professional translation services business is that many times the customer simply does not know enough to identify his/her needs and may ask the translation services provider to complete a task in a manner that could potentially cause some problems for the customer down the line.

Professional translation service companies deal with one of the most deceivingly simplistic services: languages. As we said before, due to the fact that they use them everyday and that everybody has mastered at least one, people tend to believe that dealing with languages requires no special skills or expertise. Too many individuals pretend to be linguistic experts and many translation services customers have learned this lesson the hard way.  Language translation projects for businesses should only be performed by professional translation services experts.

We have all seen it before in this line of business. Clients who request the professional translation of a document to the wrong target language for the country or region in question; clients who insist on using incorrect or, worse still, made up terminology for their translations; clients who have no regard for consistency; etc.

It is our job as professional translation services providers to educate and to help the client make the best choices. Our aim should be to add as much value as possible to the professional translation process and be much more than just professional translators. After all, this is what we do for a living. We know the business far more than they ever will.

A truly professional translation services company has to become a professional linguistics consulting services provider and offer clients a complete menu of professional linguistic or language-related services, in which professional translations by certified professional translators is just one of the items.

A truly professional translation services company has to be able to accurately tell the client what target language (or even language variety or regional dialect) is the best option for the specific country or region in question, so as to maximize the benefits from the translation effort.

For example, it would be inappropriate to use European Spanish for the Latin American market and vice versa. The same fact applies to European Portuguese and Brazilian Portuguese as well as the wide variety of French parlance used in France, in North America and various parts of the world.

A truly professional translation services company has to emphasize before the client the importance of following the well-established standard rules and terminology of the target language or dialect, the impact of consistency (or lack thereof), and so on.

A truly professional translation services company has to be more than just a professional service vendor to the client. It has to become a partner. Cliché, you say? Perhaps, but it is important to remember that it is not a matter of altruism or empty rhetoric. Becoming a partner to our clients makes perfect business sense, whether we deal with professional translation services or not.

Professional translation services providers such as ASTA-USA Translation Services (www.asta-usa.com) and its legal division Legal Translation Solutions (www.legaltranslationsolutions.com) recognize that developing a professional business partnership with their clients and adding value to professional translation services significantly increase the chances of success for all parties involved.

http://www.documenttranslationservices.net/

Legal Translation Solutions is a division of ASTA-USA Translation Services, Inc., a Wyoming Corporation with its headquarters located in Hartville, Wyoming.
Legal Translation Solutions and ASTA-USA provide professional translation services to US-based and international public and privately held corporations, law firms,
government and private entities. Legal Translation Solutions and ASTA-USA provide certified translations that are accurate, clear, culturally as well as politically
sensitive to the social environment of the target audience. Legal Translation Solutions and ASTA-USA work in strategic partnerships with translation companies and
individual accredited professional language translators worldwide to provide first-class document translation services. Legal Translation Solutions and ASTA-USA
are Corporate Members of the American Translators Association and of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators.

www.LegalTranslationSolutions.com (c) 2000-2008 ASTA-USA Translation Services, Inc. All rights reserved - Privacy Statement - FAQ - Sitemap