Why Top Corporations Use Legal Translation Services
In today’s complex international business environment (when foreign languages are involved) written communication and binding agreements must be clear, accurate, and convey your true intent in order to protect you from professional embarrassment, legal complications and disastrous transactional outcomes. That is why all successful international business executives use a translation service company to assist in the translation of all important written communication, and more importantly, all legal materials.
Proper international and intercultural communication is increasingly important for all corporations. From general business letters, marketing materials, all the way to the most complex legal, technical, marketing, and financial documentation, there is an on-going need to make sense of the foreign communications that is constantly being presented at any level of any given organization. Large multi-national companies also need internal and external documents translated for subsidiary offices, and many medium and even small-sized companies have expanded to outside markets and require most of their documentation to be translated. Not every company has the luxury of having competent translation professionals as part of their organization and that is why they must resort to a professional translation service company to satisfy this important part of the international business operations.
Don’t be fooled by the everyday bilingual staff member who tells you that he or she can translate the company’s internal documents very easily or that a free translation software program is available online…. Translation is a complex process involving a variety of crucial steps and specific capabilities. Poorly translated documents or inaccurate interpretation can significantly alter a document’s meaning, which will injure a company’s international reputation or elicit lawsuits. Your company’s reputation is literally in your foreign language translator’s hands — and an unqualified foreign language translator can bring disastrous results. Not all document translators are capable of providing accurate document translations. For instance, a translator not familiar with finance and accounting may translate the term “écart d’acquisition” literally as “acquisition difference” rather than the correct term “goodwill”, or the term “résultat” literally as “result” instead of the correct technical term of “income” or “earnings”. An inexperienced translator may translate “résultat courant” as “current income” instead of “income before exceptional items and tax.”
That is why you should use an experienced translation service company that only recruits the best and most experienced translators. In fact, you should also look for a professional translation service company that can provide accredited translators with experience in your specific industry and expertise in the subject matter of the materials to be translated. Remember, there are many ways to get your business communications and materials translated but getting it done without the use of a professional translation service company will expose you and your company to potential embarrassment, legal complications and disastrous transactional outcomes.
A professional translation service company like Legal Translation Solutions and its parent company, ASTA-USA Translation Services, Inc., can assist companies with international operations in improving their overall foreign language communications and document translation needs.